「い」のつく言葉はなーんだ?

インドネシア語:berapa? (ブラパ?)

お土産物の値段交渉はお手のもの?バリでは定価なんてないからね〜。市場ではいつもバリの女性達がたくましくディスカウントをしているよ。安くしてくれなきゃ買わないよ〜って強気だよ。
商品の値段はいつもみんなの話題になるよ。それ、いくらで買ったの?ほぉー、テジャクラでは同じものがもっと安かったよ。なーんてよく値段を覚えているよ。

観光で来るお客さんは短い期間でモノの値段感覚をわかるのは、難しいかもね〜。
それに最初からお客さん向けの値段でしか売らないし、そもそもお土産を買うのは外国から来たお客さんだけだものね。地元の人は市場やスーパーマーケットで買い物しているよ。

だから、もし気に入ったものがあって、自分が納得する値段で買えればそれでオーケーと思ったほうがいいんじゃないかな?
安く売っている他のモノがあっても決して同じものじゃないしね。
品質が良いものはそんなにディスカウント出来ないことも多いよ。    

買い物してて、値段を聞くときは「berapa ?」(ブラパ?)。
欲しい商品を指していうと値段を教えてくれるよ。
でも、インドネシア語が出来ると思われて、インドネシア語で値段をかえされるとちょっと冷や汗かな?
「これ いくら?」は「berapa ini?」(ブラパ?イニ?)
もし、値段が思っていたよりも高いなぁ〜と、思ったら、「ウーーム」と考え込んで、一言「mahal」(マハール!)(高い)とつぶやく。「タカクナイヨ〜!ヤスイヤスイ」とかえしてくるようだったら、「あっそ」と諦めたふりしてその場を立ち去ると「チョット、マッテ〜ディスカウント!」と呼び止めてくれるかも。でも、最近はディスカウントをしない店も増えてきたよ。
クタやウブドゥのメイン通りのおしゃれなお店はあんまりディスカントくれないよね。